PRO+ Contenu Premium/Applications & Données

Merci pour votre inscription !
Accédez au contenu Pro+ ci-dessous.
No 12 - Mai 2021

Cinq cas d’usages de l’IA dans un workflow de traduction

Dans ce processus de workflow de traduction, l’IA a bien d’autres bénéfices que la seule « Machine Translation ». En voici quelques-uns, partagés par une experte française du secteur, Peggy Santerre. Sur sa carte de visite, son titre n’est pas courant. Mais il est clair. Peggy Santerre est « experte en stratégie de traduction ». Professeure à l’Université d’Aix-en-Provence et co-dirigeante de l’agence Six Continents, elle fait très régulièrement appel à l’Intelligence Artificielle, dans ces « stratégies » qu’elle met en place dans les entreprises. Peggy Santerre, co-dirigeante Six Continents Évidemment, on pense tout de suite à la fameuse « Machine Translation ». Mais l’IA va bien plus loin que cela dans ces projets de grande envergure qui impliquent de mettre en place un workflow. Car non, l’IA ne sert pas qu’à automatiser la traduction elle-même ou à la préparer (lire par ailleurs notre article sur les différences entre la traduction automatique, la traduction hybride et la « transcréation »). L’IA peut aussi « augmenter » les...

A lire Dans ce numéro

  • Applications & Données n°12 : Éloge des chemins de traverse

    par  Philippe Ducellier

    Le nouveau numéro de la revue dédiée aux applications et à la gestion des données est sorti. Ce trimestre, des stratégies numériques iconoclastes, un dossier sur l’IA dans la traduction, et une plongée dans les subtilités de « Rise with SAP ».

  • Pour l’US Air Force, le PLM est un facteur d’innovation

    par  Gaétan Raoul

    L’US Air Force a renouvelé sa confiance dans la solution PLM de Siemens, Teamcenter. La branche aérospatiale de l’armée américaine considère avoir les clés pour assurer sa transformation numérique. Mais l’acquisition de la plateforme et les affres de la contractualisation gouvernementale ont ressemblé à vrai un parcours du combattant.

  • Industrie 4.0 : Bosch investit massivement dans l’AIoT

    par  Gaétan Raoul

    Au début du mois de mars, Bosch a organisé l’AICON 2021, sa conférence annuelle consacrée à l’intelligence artificielle et à la data science. L’industriel allemand en a profité pour annoncer un programme d’investissement d’envergure pour adopter cette technologie et automatiser ces usines.

  • La filiale IT du groupe BPCE mise sur un low-code français

    par  Alain Clapaud

    Plutôt qu’une plateforme CRM classique, IT-CE, filiale chargée de l’informatique du groupe BPCE, a fait le choix de la solution française « Simplicité » pour se créer une gestion de la relation client sur mesure adaptée à son activité particulière.

  • IA : chez Bouygues Telecom, l’industrialisation est en marche

    par  Gaétan Raoul

    Après avoir lancé ses premiers chatbots en 2016, Bouygues Telecom a expérimenté les capacités de plusieurs technologies d’intelligence artificielle. Cinq ans plus tard, l’opérateur télécom forme ses équipes et prépare l’industrialisation des cas d’usage dans l’ensemble de ses départements.

  • La Macif assure une transformation numérique iconoclaste

    par  Gaétan Raoul

    La Macif est en pleine transformation. En 2018, la compagnie d’assurance s’est rapprochée d’Aesio et a entériné la création d’un nouveau groupe, actif depuis le 1er janvier 2021. La presse spécialisée évoque à présent un possible rachat d’Aviva par la Macif. Cette transformation passe évidemment aussi par le numérique. Mais pas n’importe comment ni en succombant aux effets de mode. Retour sur un projet au long cours, souvent à contre-courant, mais particulièrement riche d’enseignements et de résultats.

  • Cinq cas d’usages de l’IA dans un workflow de traduction

    par  Philippe Ducellier

    Les traducteurs en ligne à base d’intelligence artificielle sont entrés jusque dans les mœurs du grand public. Dans les entreprises, l’IA a aussi grandement automatisé cette tâche. Une bonne pratique consiste à mettre en place un workflow pour prendre en charge tous les documents et capitaliser sur l’historique de traductions.

Close